Juan Velásquez – Traductor e intérprete de conferencias

Mi nombre es Juan Fernando Velásquez. Soy licenciado en Traducción e Interpretación egresado de la Universidad Central de Venezuela. Mis idiomas son A) español, B) inglés y C) francés. Pero me dedico, sobre todo, a trabajar con inglés y español.

En Venezuela, fui cofundador de dos empresas de servicios de traducción e interpretación. La primera, la fundamos entre varios compañeros de estudios. La Cooperativa Clic funcionó desde 2007 hasta 201​2, cuando el grupo se separó por diferencias profesionales. Trabajábamos con el sector público y privado. En 2012, como un emprendimiento familiar fundamos ABC Producciones C.A., una compañía de servicios de traducción, interpretación y sonido profesional para eventos corporativos. Nos especializamos en prestar servicios de producción de eventos, logística y protocolo. Desde Caracas cubrimos eventos en todo el país y fuera del mismo.

Nuestro equipo está conformado por profesionales de larga trayectoria en la interpretación, traducción y producción de eventos. Empleamos recursos de alta tecnología y personal capacitado para dar el apoyo audiovisual que toda gran producción necesita. Velar por la calidad en el servicio y ofrecer las mejores condiciones laborales y económicas para nuestro equipo de trabajo son dos factores que nos dieron la ventaja de contar siempre con la disponibilidad de los especialistas que requieren nuestros clientes.​ La plena satisfacción de nuestros clientes mediante una atención dedicada y personal ha sido el objetivo principal de mis emprendimientos.

En 201​4 tomamos la decisión de internacionalizar ABC Producciones y empezamos operaciones en Colombia. Al mismo tiempo en Bogotá comencé a trabajar como profesional independiente para múltiples colegas y empresas.

En 2018, me ofrecieron la Coordinación de Servicios de Interpretación de la OEA en Washington DC, cargo que me permitió conocer una multitud de colegas de primer nivel que prestan servicios tanto a la OEA como a una miríada de organizaciones internacionales, grandes empresas y sector gobierno en Estados Unidos y el resto del mundo. A mediados de 2019, decidí regresar a Bogotá para continuar con mi empresa y darle forma a un proyecto de interpretación remota que he venido cultivando desde el 2014. En este tramo me encuentro, trabajando duro para ofrecer mi experiencia como traductor e intérprete profesional a clientes y colegas que me ofrecen su confianza en diversos encargos en distintas áreas del saber: petróleo, medicina, política, economía, organizaciones internacionales, tecnología, etc.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.